Tavola 2°
Epica > Gilgamesh
Tavola 2°
L'Epopea di Gilgamesh
Enkidu si sedette di fronte a lei (Shamhat, la prostituta).
[Le prossime 30 righe mancano; alcune delle linee frammentarie, dalla 35 in poi sono ripristinate da paralleli nell'Antico Babilonese.]
"Perché ..."(?) Il suo proprio consiglio ... Alle sue istruzioni ... Che conosce il suo cuore ... Shamhat si tolse i vestiti, e lo vestì con un pezzo solo mentre lei si vestiva con un secondo. Ella si prese cura di lu come fanno gli dei, e lo portò alla capanna dei pastori. I pastori si radunarono tutti intorno a lui, e si meravigliarono di se stessi: "Come il giovane assomiglia a Gilgamesh -- alto di statura, imponente, alto fino agli spalti sullelle mura! Sicuramente è nato nelle montagne; la sua forza è potente quanto il meteorite (!) di Anu !
"Essi misero del cibo davanti a lui, essi misero la birra davanti a lui; Enkidu non sapeva nulla del mangiare pane come cibo, e del bere birra, non gli era stato insegnato. La prostituta parlò a Enkidu , dicendo: "Mangia il cibo, Enkidu , è il modo in cui uno vive. Bevi la birra, che è usanza della terra ". Enkidu mangiò il cibo finché non fu sazio, ha bevuto le sette caraffe di birra! - ed diventò espansivo e cantava con gioia! Era euforico e la sua faccia brillava. Egli sciacquò il suo corpo arruffato con acqua, e si strofinò con olio e si ritrasformò in un umano. Indossò alcuni vesti e divenne come un guerriero (!). Prese la sua arma e scaccio i leoni in modo che i pastori potessero mangiare. Ha sbaragliato i lupi e inseguito i leoni. Con Enkidu come loro guardia, le greggi potevano distendersi. Un uomo sveglio, un giovane singolare, era alto il doppio (?) a confronto degli uomini normali .
[Le prossime 33 righe mancano nella versione standard; le linee 57-86 sono prese dal Vecchio Babilonese.]
Quindi egli alzò gli occhi e vide un uomo. Ha detto alla prostituta: " Shamhat , fai che quell'uomo se ne vada! Perché è venuto? Chiamerò il suo nome! "La prostituta chiamò l'uomo e andò da lui e parlò con lui. "Giovanotto, dove corri? Perché quest’andatura sostenuta? " Il giovane parlò, dicendo ad Enkidu : "Mi hanno invitato a un matrimonio, come è usanza delle persone. ... la selezione delle spose ... Ho accumulato dolci delizie sul piatto cerimoniale per il matrimonio (!). Per il re di Broad-Marted Uruk , aperto è il velo della gente per scegliere (una ragazza). Per Gilgamesh, il re di Broad-Marted Uruk , aperto è il velo della gente per la scelta. Egli avrà rapporti con la "moglie destinata", lui prima, il marito dopo. Questo è ordinato dal consiglio di Anu , sin dalla recisione del suo cordone ombelicale ciò è stato destinato per lui." Al discorso del giovane il suo volto ( di Enkidu ) arrossì (con rabbia).
[Mancano alcune righe.]
Enkidu camminava davanti e Shamhat lo seguiva .
[Riprende la versione standard.]
Egli ( Enkidu ) camminava lungo la strada di Uruk-Cielo, ... possente ... Egli bloccava la strada per Uruk l'Ovile. La terra (gente) di Uruk era intorno a lui, l'intera terra si rriuniva attorno a lui, la popolazione si stava radunando intorno a lui, gli uomini erano raggruppati intorno a lui, e baciavano i suoi piedi come se fosse un bambino piccolo (!).
All'improvviso un bellissimo giovane uomo ... Per Ishara il letto della notte / del matrimonio è pronto, per Gilgamesh come per un dio viene creata una controparte (!). Enkidu bloccò l'ingresso nella camera nunziale, e non volle permettere che Gilgamesh fosse portato dentro. Si afferrarono l'un l'altro all'ingresso della camera nunziale, per la strada si attaccarono a vicenda, nella piazza pubblica della terra. Gli stipiti tremavano e le mura tremavano,
[Nella versione standard mancano circa 42 righe; le linee 103-129 sono prese dalla Vecchia versione Babilonese.]
Gilgamesh piegò le ginocchia, con l'altro piede a terra, la sua rabbia diminuì e girò via il suo petto. Dopo aver girato il suo petto, Enkidu disse a Gilgamesh: "Tua madre ti annoiava sempre unica (!), la Mucca Selvaggia del Recinto, Ninsun , la tua testa è elevata sopra gli altri (uomini), Enlil ha destinato a te la regalità sul popolo ".
[19 linee mancano qui.]
Si baciarono l'un l’altro e divennero amici.
[L'antico babilonese diventa frammentario. La versione standard riprende]
"La sua forza è la più potente della terra (della gente)! La sua forza è potente quanto il meteorite (?) di Anu. La madre di Gilgamesh parlò con Gilgamesh, dicendo: Rimat-Ninsun disse a suo figlio: "(Io!), Rimat-Ninsun ... Mio figlio... Lamentandosi ... Entrò nella sua porta (di Shamash), lamentandosi essa implora ...: " Enkidu non ha padre o madre, nessuno taglia i suoi capelli arruffati. Egli nacque nella terra selvaggio, nessuno lo ha allevato". Enkidu era lì in piedi ed ascoltò il discorso. Lui ... e si sedette e pianse, i suoi occhi si riempirono di lacrime, le sue braccia si sentirono flosce, la sua forza indebolita. Si sono presi l'un l'altro per mano, e .., le loro mani come ... Enkidu fece una dichiarazione a Gilgamesh.
[32 linee mancano qui.]
"per poter proteggere la foresta di cedri Enlil assegnò ( Humbaba ) come un terrore per gli esseri umani. Il ruggito di Humbaba è un Diluvio, la sua bocca è Fuoco, e il suo alito è Morte! Egli può sentire a 100 leghe di distanza qualsiasi fruscio nella sua foresta! Chi andrebbe nella sua foresta? Enlil lo assegnò come un terrore agli esseri umani, e chiunque scende nella sua foresta sarà colpito da paralisi! "Gilgamesh parlò con Enkidu dicendo: "Quello che dici .. ."
[Nella versione standard mancano circa 42 righe; le linee 228-249 sono prese dall'Antico Babilonese.]
"Chi, amico mio, può salire al cielo?" (Solo) gli dei possono dimorare per sempre con Shamash. Per quanto riguarda gli esseri umani, i loro giorni sono contati, e qualsiasi cosa continuano a cercare di raggiungere è solo vento! Ora tu hai paura della morte -- che fine ha fatto la tua audace forza! Andrò io davanti a te, e la tua bocca potrà gridare: 'Vai più vicino, non aver paura!' Se dovessi cadere, io avrò stabilito la mia fama. Si dirà :) "E’ stato Gilgamesh che si ha ingaggiato battaglia con Humbaba il Terribile!" Sei nato e cresciuto nella zona selvaggia, un leone balzò su di te, così tu hai sperimentato tutto!
[5 linee sono frammentarie]
Io intraprenderò (l’impresa) e taglierò il Cedro. Sono io che stabilirò la fama per l'eternità! Vieni, amico mio, andrò alla fucina e farò fondere le armi in nostra presenza! " Tenendosi l’un l’altro per mano, si avvicinarono alla fucina.
[La versione standard riprende a questo punto.]
Gli artigiani sedevano e discutevano tra loro. "Dovremmo modellare l'ascia ... L'accetta dovrebbe avere il peso di un talento ... Le loro spade dovrebbero essere il peso di un talento ... La loro armatura un talento, la loro armatura ... " Gilgamesh disse agli uomini di Uruk : "Ascoltatemi, uomini ...
[5 linee mancano qui.]
Voi, uomini di Uruk , che sapete ... Voglio rendermi più potente e andrò in un lontano in viaggio! Affronterò combattimenti come non ho mai conosciuto, Partirò per una strada che non ho mai percorso! Datemi le vostre benedizioni ! ... Entrerò nella porta della città di Uruk ... Consacrerò me stesso al Festival del Nuovo Anno. Celebrerò le cerimonie del Nuovo Anno in ... Il Festival del Nuovo Anno avrà luogo, le celebrazioni ... Si continuerà a gridare "Evviva!" in..."
"Enkidu parlò agli Anziani: "Cosa gli uomini di Uruk ... Dirgli che non deve né andare alla foresta di Cedri ... il viaggio non deve essere fatto! Un uomo che ... Il Guardiano della Foresta di Cedri ... I nobili consiglieri di Uruk si alzarono e pronunciarono il loro consiglio a Gilgamesh: "Tu sei giovane, Gilgamesh, il tuo cuore ti porta via, tu non sai di cosa stai parlando! ... ti diede alla luce. Il ruggito di Humbaba è un diluvio, la sua bocca è Fuoco, il suo alito è Morte! Può sentire qualsiasi fruscio nella sua foresta a 100 leghe di distanza! Chi andrebbe nella sua foresta! Chi (perfino!), tra gli Gli dei Igigi può affrontarlo? Per mantenere il Cedro al sicuro, Enlil lo assegnò come un terrore per gli esseri umani. " Gilgamesh ascoltò la dichiarazione dei suoi Nobili Consiglieri.
[Circa 5 righe mancano alla fine di Tavola 2°]