Sura 60
Il Corano > D
Il Corano
Traduzione di Ida Zilio-Grandi
Sura 60 - Al-Mumtahana - L'Esaminata
Nel nome di Dio, il Clemente, il Compassionevole
1 Voi che credete, non prendete per amici i Miei nemici, nemici vostri, mostrando loro affetto sebbene abbiano rifiutato la verità che vi è giunta e sebbene abbiano scacciato il messaggero di Dio. Voi siete quelli che credono in Dio, il vostro Signore. Se uscirete in combattimento sulla Mia via e per desiderio di compiacere Me, ma segretamente nutrite affetto per loro, ebbene, Io conosco quel che nascondete e quel che mostrate, e chi di voi si comporta così erra lontano dalla via.
2 Se vi incontreranno in qualche luogo saranno vostri nemici, vi colpiranno con la mano e con la lingua, pieni di cattiveria, desiderando che rinneghiate la fede.
3 Non vi gioveranno i vostri parenti né i vostri figli nel giorno della resurrezione, è un giorno che vi dividerà. Dio osserva quel che fate.
4 Avete un buon esempio in Abramo e in chi era con lui. Ricordate quando disse al suo popolo: «Noi non abbiamo colpa di voi e di quel che adorate al di fuori di Dio, noi vi rinneghiamo, fra voi e noi ci sono evidentemente inimicizia e odio e sempre ci saranno fino a quando non crederete soltanto in Dio». Invece non prendete come esempio queste parole di Abramo a suo padre: «Io implorerò perdono per te, ma non possiedo alcun potere presso Dio». «Signore nostro, noi confidiamo in Te, ci pentiamo davanti a Te, tutto a Te ritorna.
5 Signore nostro, non indurci in tentazione di fronte ai miscredenti e perdonaci. Signore nostro, Tu sei il Potente, il Saggio.»
6 In loro avete un buon esempio per chi spera in Dio e nell’ultimo giorno, e quanto a chi si allontana dalla verità, sappiate che Dio non ha bisogno di nulla, degno di lode.
7 Ma forse Dio vorrà porre affetto tra voi e quelli che adesso vi sono nemici, Dio è potente, Dio è indulgente e compassionevole.
8 Dio non vi proibisce di essere buoni ed equi con chi non vi ha combattuto e non vi ha scacciato dalle vostre case, Dio ama gli equanimi.
9 Invece, Dio vi proibisce di prendere come alleati quelli che vi hanno combattuto a causa della religione e vi hanno scacciati dalle vostre case e hanno aiutato altri a farlo, quelli che li prendono come alleati, i colpevoli sono loro.
10 Credenti, quando delle credenti emigrate vengono a voi, esaminatele, Dio conosce bene la loro fede; e se vedrete che sono credenti, non rimandatele indietro ai miscredenti, perché essi non sono permessi a quelle donne, né quelle donne sono permesse a loro. Invece, restituite ai mariti la dote che hanno versato; se poi le sposerete, versando loro la dote dovuta, non vi sarà imputata alcuna colpa. Non terrete come mogli le donne miscredenti, però chiederete indietro le doti che avete versato, come pure i miscredenti chiederanno indietro le doti. Questo è il giudizio di Dio ed Egli vi giudica, Dio è sapiente e saggio.
11 Se una delle vostre mogli fuggirà passando ai miscredenti e voi vi sarete presi la rivincita su di loro, darete a quelli di voi le cui mogli sono fuggite l’equivalente di quanto hanno versato per la dote. Temete Dio, nel quale credete.
12 Profeta, se delle credenti verranno a te giurando davanti a te che non assoceranno nulla a Dio e che non ruberanno, non fornicheranno, non uccideranno i loro figli, non si daranno alla calunnia che esse stesse hanno inventato davanti alle loro mani e ai loro piedi, e non ti disubbidiranno in quel che si conviene, allora accetterai il loro giuramento e chiederai perdono a Dio per loro; Dio è indulgente e compassionevole.
13 Voi che credete, non alleatevi a gente contro cui Dio è adirato, gente che dispera della vita dell’aldilà, così come disperano i miscredenti di vedere risuscitati gli abitanti delle tombe.